As it has every year since 1976, Lake Superior State
University has released its latest “List of Words Banished from the Queen’s
English for Misuse, Overuse, and General Uselessness.” The annual list, the impish brainchild of
LSSU’s Public Relations Office, contains the twelve most nominated words among
the thousands sent mostly by folks from the United States and Canada. The 2012 list of unfriended words includes
the following: amazing (the most nominated), baby bump (a close second), shared
sacrifice, occupy, blowback, man cave, the new normal, pet parent, win the
future, trickeration, ginormous, and thank you in advance.
Of more interest than the list, however, are the comments
that accompany the nominations, for they reveal a rather flinty linguistic
conservatism, a curmudgeony sense that words have gone wild, have wrinkled
proper discourse beyond the smoothing ministrations of even a steam press.
Like beleaguering lexical Visigoths, the
comments suggest, the nominated words have battered down the gate and spread
their rampaging, disarray within the sacrosanct wall of the language community.
One large group of comments asserts that overuse, especially
by celebrity culture, has led to a degradation or even possible loss of the
word’s original meaning and has usurped a simpler and better word.
These commenters see overuse as a kind of
lactic acid buildup leading to meaning muscle fatigue.
They appear to assume a meaning checkpoint
beyond which a word should not stray, lest it wander into a Claymore-filled
semantic field .
Martha Stewart is
particularly pilloried for overusing “amazing.”
“Every talk show uses this word at least two times every five minutes,”
writes one commenter.
“Hair is not ‘amazing.’
Shoes are not ‘amazing’. . . .
I saw Martha Stewart use the word ‘amazing’
six times in the first five minutes of her television show.”
Writes another, “I blame Martha Stewart
because to her, EVERYTHING is amazing.”
Perhaps we now know one reason Hallmark Channel’s cancelling Stewart’s
show, due to its paltry average of 225,000 viewers.
And lest we think such criticism is gender
exclusive, another commenter notes that “Anderson Cooper used it three times
recently in the opening 45 second of his program.”
Other indictments of celebrity culture include “baby bump”
(“I’m tired of a pregnancy being reduced to a celebrity accessory”), “the new
normal” (“Often hosts on TV news channels use the phrase shortly before
introducing some self-help guru who gives glib advice to the unemployed and
other people having financial difficulties”), and “man cave” (Overused by
television home design and home buying shows” and “has trickled down to sitcoms
and commercials”).
We adore our
celebrities.
We despise our celebrities
because we despise ourselves for adoring them.
Do we contradict ourselves?
Well,
that’s OK; we’re large; we contain multitudes.
Other commenters note that overuse has diluted they take to
be the word’s true signification.
For
“amazing”: “People use ‘amazing’ for anything that is nice or heartwarming.
In other words, for things that are not
amazing.”
“There are any number of
adjectives that are far more descriptive.”
“The word which once aptly described the process of birth is now used to
describe such trivial things as toast, or the color of a shirt.”
For “baby bump”: “Why can’t we use the old
tried-and-true ‘pregnant?’
For “occupy”:
“It has been overused and abused even to promote Black Friday shopping.”
For “blowback”: “the word ‘reaction’ would
have been more than sufficient.”
For “trickeration”:
“What’s wrong with ‘trick’ or ‘trickery?’”
For “ginormous”: “This word is just a made-up
combination of two words.
Either word is
sufficient.”
Alas, language changes whether we want it to or not.
They have to: things change, we change, and
language changes so we can talk about it all.
As University of Illinois linguist Denis Baron
says, “
Like all living
languages, English is always changing: new words are coined and old ones are
modified or discarded, as we scramble to keep up with the human imagination and
an ever-changing world.” And that means words broaden and narrow their
meanings, or we metaphorically extend words ready at hand.
“Holy Day” became “holiday;” “cool” once
referred to a specific style of jazz rather than a general expression of
approval.
“Meat” once indicated any kind
of food, “deer” any kind of animal, “vulgar” once meant ordinary, “girl” any
young person.
We “surf” the Internet,
likely using a “mouse” to do so and hoping to experience no “bugs” or “viruses”
or “worms.”
Language is irrepressibly
mutable, gloriously so, I think.
The
only immutable languages are dead languages.
And “trickeration”?
You can find it in the
Oxford English Dictionary, which records it as part of African
American Vernacular English, first used in 1940.
Langston Hughes’s
1951 Montage
of a Dream Deferred contains the lines, "I believe my old lady's pregnant again! Fate must have
some kind of trickeration to populate the cullud nation." And “ginormous?” It’s included in the 2007 update of the Merriam-Webster Collegiate Dictionary
and was first used in 1948 in a British dictionary of military slang. And “blowback?” Sure, it means “reaction,” but that meaning
has been extended to include effects and practices in such areas as forensics,
jurisprudence, helicopter rotors and smoking marijuana—as well as being used as
the title of three books, a film, and a role-playing game. And “baby bump?” Could it not be an attempt to make
“pregnant,” which has no gradations to denote more or less, a gradable term
meaning “just a little bit pregnant”? We
see such an attempt when folks say “very pregnant” to indicate a late, quite
noticeable stage.
The
fact is that words are always prone to vandalism, to being pilfered from their
secure semantic niches and made the possession of others, to serve their own
particular purposes. And amid this
linguistic leveraging, it’s unlikely that whatever prototypical meaning a word has will be lost. After all, we all know, and will continue to
know, what “pregnant” means, even if we do use such phrases as “a pregnant
pause,” or “a pregnant question” or describe a thundercloud “pregnant with
rain.” And we will continue to find it
amazing.
Many
of the comments on the banished twelve centered on their sound, specifically,
the disagreeable sensation the word provoked.
Banish “amazing,” one commenter said, “to stop my head from exploding,” while
another claimed it made her “teeth grate” and her “hackles rise” and “annoyed”
her dog to boot. “Baby bump “makes pregnancy sound like some fun and in-style
thing to do.” “Pet parent” is “cloying”
and “capable of raising my blood sugar,” “trickeration” “sounds unintelligent,”
“ginormous” “makes the hair stand up on the back of my neck every time I hear
it” and “just sounds ridiculous,” “the new normal” fosters “cynicism about the
ability of government to improve people’s lives,” and the overuse of “occupy”
is not “palatable.”
Linguists
will tell us that words are simply strings of sounds, and that those sounds in
no way determine the words’ legitimacy.
An opera in Italian is not better than one in German because you dislike
the supposedly “harsh,” guttural, deep-in-the-throat sound of German. Being put off by the soundscape of a language
is a matter of taste, a subjective experience of its words, not an objective
fact about them. The bickering such
judgments foster leads nowhere, for every person’s experience is, finally,
true. Still, it is interesting that we
do more than see and hear words; we feel them. Language is embodied, not just a baked-in set
of abstract principles. Words have
physical impact, a texture, a sensation.
They are visceral, and perhaps this helps explain linguistic
conservatism: any change is felt, not simply noted.
But,
as Columbia University linguists John McWhorter maintains, language is
“disheveled,” logically untidy and convoluted enough to send an efficiency
expert scrambling for the exit.
According to McWhorter, language conservatives are textbound; they
cleave to the change-resistant written word and view deviations from it as a ginormous
trickeration toward language traditions they cherish and, therefore, wish to
preserve. For journalist and author
Robert Lane Greene, such “aggrieved conservatism” is blowback against a change
of style they feel should go out of style.
But, as Greene notes, “Yesterday’s abomination is
today’s rule.” As the life of any language reveals,
language conservatism is a position cannot be long occupied, is thankless in
advance, and will not win the future. Language
change is the old normal. The spoken
word always has and always will amble blithely away from its written tradition,
with scarcely a backward glance.
No comments:
Post a Comment